Foto: Scenis #1 / Coady Photo

Glosario Hípico 2021

El Glosario Hípico 2021, es un aporte de la editorial Hípica Global en articulación con Comunicaciones JDG, para alimentar la sana cultura del hipismo.

En el mismo, se seleccionaron valiosos términos en español e inglés, para que los usuarios de la página web: www.hipicaglobal.com, puedan comprender más a la industria de la actividad hípica.

El proceso de investigación, para ir agregando nuevos términos y conceptos, continúa su ritmo en nuestra mesa de redacción. Definitivamente la lectura y su aprendizaje, es uno de nuestros mayores patrimonios en la vida.

Si desea contribuir en este proceso cultural, el cual arropa a las carreras de caballos y todo su engranaje, puede enviarnos un correo a [email protected], y con todo gusto canalizaremos sus propuestas.

José Daniel Gil: “Tener certeza de dónde estamos parados, nos da una visión clara, de a dónde ir, mientras más investiguemos y leamos, somos más capaces de resolver situaciones complejas, en convertirnos en expertos de nuestros oficios y, en sí, de ir con firmeza hacia nuestro destino”.

 

Glosario Hípico

Aficionado: Individuo (a) que desarrolla un interés en seguir una actividad específica. En el ámbito hípico, es propiamente el “hípico”.

Allowance: Término en inglés, que traducido al castellano y aplicado al ámbito hípico, significa: Carrera ordinaria para purasangres que no están en la opción de ser reclamados.

And They´re off: Frase en inglés, que traducido al castellano y aplicado al ámbito hípico, significa: Apertura de las puertas para que salgan los purasangres del aparato de partida o largador a la carrera.

Apuesta: Es una forma de juego que se basa en el azar, del que se espera obtener un beneficio económico. El procedimiento de la apuesta consiste en  depositar dinero, un título de crédito o alguna prenda de valor para participar en un evento susceptible de contraprestación monetaria, con el objetivo de obtener dinero o bienes producto de acertar el resultado.

Bay: Término en inglés, que traducido al castellano y aplicado al ámbito hípico, significa: Purasangre de pelaje castaño.

Bet: Término en inglés, que traducido al castellano y aplicado al ámbito hípico, significa: Apuesta.

Beyer: Término en inglés, que traducido al castellano y aplicado al ámbito hípico, significa: Fórmula numérica creada por el handicapper Andrew Beyer, la cual considera tres variables: Parciales, distancia y, condición de la pista. Es una herramienta que simplifica análisis.

Breed: Término en inglés, que traducido al castellano y aplicado al ámbito hípico, significa: Criador de purasangres.

Breezing: Término en inglés, que traducido al castellano y aplicado al ámbito hípico, significa: Trabajo de briseo.

Broker: Término en inglés, que traducido al castellano y aplicado al ámbito hípico, significa: Experto vendedor de purasangres, bien sea para actividad corredora o para la cría.

Castrado: Macho al cual le han extraído los testículos y queda imposibilitado, para procrear y continuar su especie.     

Chestnut: Término en inglés, que traducido al castellano y aplicado al ámbito hípico, significa: Purasangre de pelaje alazán o rojizo.

Clásico: Carrera de purasangres con rangos de grado 1,2 y 3 que distingue la participación de una o varias generaciones. Esta competencia genera unas condiciones especiales, siendo las más relevantes, la nominación para participar y el pago del premio el tiene una bolsa atractiva. 

Claiming: Término en inglés, que traducido al castellano y aplicado al ámbito hípico, significa: Carrera para ejemplares en reclamo, con un valor fijado por el handicapper.

Colt: Término en inglés, que traducido al castellano y aplicado al ámbito hípico, significa: Caballo que aún no ha alcanzado la madurez o potro.

Comisario: En el ámbito hípico, es el profesional que tiene el rol de velar por el proceder correcto, de quienes tienen la responsabilidad de montar y presentar a un purasangre en una carrera pública.

Competidor o contendiente: Atleta purasangre inscrito para participar en una carrera pública o de grado susceptible de brindar un dividendo en la correlación de apuestas.

Covering: Término en inglés, que traducido al castellano y aplicado al ámbito hípico, significa: Servicio de monta de un semental.

Covering Season: Frase en inglés, que traducido al castellano y aplicado al ámbito hípico, significa: Temporada de montas.

Criador de purasangres: Es el propietario de un terreno y bienechurias dedicadas a la crianza de caballos purasangre de carrera. El criador integral engrana los recursos materiales, económicos con el conocimiento del pedigrí para diseñar los cruces para impulsar la producción equina.

Dam: Término en inglés, que traducido al castellano y aplicado al ámbito hípico, significa: Madre de un purasangre.

Dark Bay: Término en inglés, que traducido al castellano y aplicado al ámbito hípico, significa: Purasangre de pelaje castaño oscuro.

Dead Heat: Término en inglés, que traducido al castellano y aplicado al ámbito hípico, significa: Llegada igualada en una posición o empate.

Derby: Término en inglés, que traducido al castellano y aplicado al ámbito hípico, significa: Clásico para potros.

Distancia: En el ámbito hípico, es la trayectoria a recorrer por parte de los purasangres inscritos en una  determinada carrera pública.

Draw: Término en inglés, que traducido al castellano y aplicado al ámbito hípico, significa: Sorteo de los puestos de salida de una carrera de Grado 1 o 2

Earnings Leaders: Frase en inglés, que traducido al castellano y aplicado al ámbito hípico, significa: Lideres de producción o ingresos.

Eclipse Award: Frase en inglés, que traducido al castellano y aplicado al ámbito hípico, significa: “Premio Eclipse” el cual se le entrega a los mejores caballos, profesionales, criadores e inversionistas de la temporada en la hípica de los Estados Unidos.

Entrenador: Es un profesional especializado en diseñar las estrategias, llevar el cuidado, la doma y el adiestramiento de purasangres, para que estos alcancen un nivel atlético óptimo, para lograr participar en carreras públicas de caballos. El entrenador gerencia y coordina sus actividades con veterinarios, asistentes de cuadra, capataces y peones, para el cuidado de cada ejemplar, así como también, con domadores equinos, traqueadores y, jinetes, para ejercitar y preparar físicamente a cada ejemplar en custodia.

Equine: Término en inglés, que traducido al castellano y aplicado al ámbito hípico, significa: Hípica.

Estadísticas hípicas: Son los anotaciones numéricas que elaboran minuciosamente las partes interesadas o terceros contratados, para registrar los récords de actuaciones y productividad que acumulan los purasangres pisteros, sementales, criadores, propietarios, jinetes, entrenadores e hipódromos, durante periodos a corto, mediano y largo plazo. Si los resultados son positivos se desprende un éxito y posicionamiento que se cotizará. Si los resultados son negativos, el atractivo por su carrera y desempeño será poco valorado al momento de la toma de decisiones.

Estribos: Los estribos son piezas, generalmente metálicas, de formas diversas que permiten que el jinete de un caballo introduzca los pies en ellas, para afianzar su anatomía mientras cabalga.

Exercise Rider: Término en inglés, que traducido al castellano y aplicado al ámbito hípico, significa: Jinete traqueador o de ejercicios.

Farm: Término en inglés, que traducido al castellano y aplicado al ámbito hípico, significa: Criadero de purasangres.

Female: Término en inglés, que traducido al castellano y aplicado al ámbito hípico, significa: Yegua.

Fillies: Término en inglés, que traducido al castellano y aplicado al ámbito hípico, significa: Purasangre hembra en la edad de dos años

Filly: Término en inglés, que traducido al castellano y aplicado al ámbito hípico, significa: Yegua purasangre que no alcanza la madurez o en la edad de tres años  y que aún no está en la cría. También se le llama potra o potranca.

Flat: Término en inglés, que traducido al castellano y aplicado al ámbito hípico, significa: Exacto en registros de tiempo.

Furlong: Término en inglés, que traducido al castellano y aplicado al ámbito hípico, significa: Unidad de medida que cubre una distancia doscientos metros (200 mts.) o un octavo de milla (1/8).

Galloping: Término en inglés, que traducido al castellano y aplicado al ámbito hípico, significa: Trabajo a base de galopes.

Gelding: Término en inglés, que traducido al castellano y aplicado al ámbito hípico, significa: Purasangre castrado.

Gray: Término en inglés, que traducido al castellano y aplicado al ámbito hípico, significa: Purasangre de pelaje gris o tordillo.

Groom: Término en inglés, que traducido al castellano y aplicado al ámbito hípico, significa: Caballerizo o peón cuidador.

Gualdrapa: Tela de color, que identifica el número que va a tener el purasangre en la competencia y que se ubica en la espalda o lomo del equino.

Handicap: Término en inglés, que traducido al castellano y aplicado al ámbito hípico, significa: Carrera diseñada para igualar la oportunidad de los purasangres a través del peso de cada jinete. La escala se basa en: A mayor opción del  caballo, más peso tendrá su jockey y a menor oportunidad de ganar del ejemplar, menor será el peso de quien lo monta. Vale destacar, el peso del jinete tiene incidencia en el rendimiento del purasangre en el transitar de la competencia.

Handicapper: Término en inglés, que traducido al castellano y aplicado al ámbito hípico, significa: Especialista en hipismo.

Handily: Término en inglés, que traducido al castellano y aplicado al ámbito hípico, significa: Trabajó cómodamente.

Haras: Criadero o hábitat de caballos purasangres donde conviven sementales, matronas y, potrillos que están en crecimiento y desarrollo, los cuales ocupan un espacio que debe cumplir con los estándar de calidad con respecto al suelo, pastos, picaderos y establos. El haras debe estar registrado en el Stud Book del país afiliado y en el caso de Venezuela en el INTI. El establecimiento también es un lugar para servicios de montas de los sementales y de pensión para la crianza o retiro del purasangre.

Hípica: Es la actividad que tiene como eje principal al caballo de la raza purasangre de carreras, una vez que el animal está domado y listo para correr se hace protagonista del espectáculo de las carreras de caballos, conocido como el “Deportes de los Reyes”.

También se puede definir como: La industria que agrupa al purasangre como atleta, debidamente registrado en el “Stud Book”, el cual pasa por un proceso de crianza y doma, producto del esfuerzo del inversionista criador, de allí prosigue a manos del inversionista propietario, quien invierte dinero para adquirir al caballo en una subasta pública o privada, este luego lo asigna al profesional entrenador quien planificará su carrera de atleta. En la cadena también participan, jinetes, traqueadores veterinarios, equipo de cuadra (caballerizo, peón, capataz, herrero y podólogo). Cuando el caballo está listo para las carreras públicas, las cuales están debidamente reglamentadas con el aval del hipódromo organizador, bajo la supervisión de jueces y comisarios, se  brinda el espectáculo conocido como hipismo con el fin de conectarlo con la afición.

Hipódromos en Venezuela: Espacios públicos destinados a las carreras de purasangres, con la infraestructura y logística integral que se requiere para programar los eventos de forma sistemática y recibir a la afición hípica. Los hipódromos en el país son: La Rinconada, como el rector del hipismo local, luego le siguen los regionales, por orden de fundación, Valencia y Santa Rita, todos forman parte del patrimonio del Instituto Nacional de Hipódromos (INH) y están administrados por la Superintendencia de Actividad Hípica (SUNAHIP); por último está el óvalo de Rancho Alegre, aunque el mismo es de inversión e iniciativa privada, opera con permiso del ente citado.

Hipódromo De La Rinconada: La Rinconada terrenos que anteriormente fue una hacienda ubicada al suroeste de Caracas, donde es hoy en día la parroquia de Coche, fue propiedad de Henrique Lander Alvarado, quien la vendió por la cantidad de tres millones quinientos mil bolívares (Bs. 3.500.000,00) de la época, al gobierno del general Marcos Pérez Jiménez. El presidente Pérez Jiménez en su gestión de urbanizar a Caracas, decidió la creación del hipódromo La Rinconada y a través de sus colaboradores inmediatos en el área, contrataron al arquitecto norteamericano Arthur Froehlich y al urbanista brasileño Roberto Burle Marx. Vale destacar, Froehlich, fue quien diseñó el hipódromo de Belmont Park, en la ciudad de Nueva York.

El óvalo de Coche, fue inaugurado 5 de julio de 1959, en el periodo del presidente Rómulo Betancourt y contó con una asistencia de cuarenta mil personas (40.000), un gran evento para la sociedad caraqueña. El primer ganador de La Rinconada fue, “Juan Griego”, montado Félix García y presentado por José Evangelista Lander.

La obra en la actualidad (2017) se mantiene vigente y es el principal hipódromo de Venezuela, mientras que en simultáneo se están haciendo los primeros levantamientos de las obras del proyecto del Parque Hugo Chávez, el cual ha reducido los espacios verdes, paisajismos, así como también  amenaza con extinguir el diseño arquitectónico de las caballerizas de origen.

Hipódromo De Rancho Alegre: Es la pista de carreras de purasangres de Ciudad Bolívar, ubicado a unos 24 kilómetros a las afueras de la ciudad, en el estado Bolívar. El óvalo de guayanés es privado, fundado por el Dr. Matteo Meo Pollino y opera formalmente desde el año 2006, con la anuencia del Instituto Nacional de Hipódromos (INH).

Actualmente el hipódromo de Rancho Alegre, es el cuarto en importancia del país, con un carácter regional, con programación de carreras  para los días lunes, en horario vespertino.

Hipódromo De Santa Rita: Hipódromo ubicado en la zona sur del Lago de Maracaibo, en el estado Zulia; fue inaugurado el 11 de noviembre de  1988, en el periodo del presidente Jaime Lusinchi.  Reemplazó al viejo hipódromo de “La Limpia” en Maracaibo. Es el tercer circuito del país y tiene condición de pista regional, desde el primer trimestre de 2016 se encuentra cerrado a consecuencia de mala gestión y problemas de inseguridad con un sector irregular que alteraban los resultados en algunas carreras.

Hipódromo De Valencia: Es la pista de carreras de purasangres de Valencia, la cual se encuentra ubicada al suroeste de la ciudad, en el estado Carabobo, donde colinda con la plaza de Toros, “Monumental de Valencia” y con el Río Cabriales. Su arquitectura cuenta con dos tribunas de tres pisos cada una.

Fue una obra que se inauguró en la gestión del presidente Luis Herrera Campis, el 25 de marzo de 1983. Se reseña en su primera jornada pública, el triunfo de “Tintoretto”, como el ejemplar en ganar el Clásico “Inauguración de Valencia”, con la monta de Ángel Francisco Parra y el entrenamiento de Jesús “Tito” Pérez

El hipódromo de Valencia, es el segundo recinto de carreras del país, con un carácter regional y programación de jornadas es del día viernes o sábado (Desde el 2015) en horario vespertino.

Implementos: Piezas diseñadas para determinado lugar de la anatomía equina, la cual permiten corregir pequeñas lesiones, mañas e irregularidades de conducta del purasangre para que este tenga la mejor proyección en la acción de carrera.

Inbreeding: Término en inglés, que traducido al castellano y aplicado al ámbito hípico, cuyo significado está orientado al estudio del pedigrí: Repetición de un ancestro o jefe de raza en la cuarta generación tanto por la vía paterna y materna (4 x 4).

Inquiry: Término en inglés, que traducido al castellano y aplicado al ámbito hípico, significa: Reclamo por tropiezos causados, los cuales que pudieron incidir en el resultado.

Inside: Término en inglés, que traducido al castellano y aplicado al ámbito hípico, significa: Correr por líneas internas o pegado por la baranda

Jinete: Es un atleta profesional de alto rendimiento, especializado en la conducción de purasangres de carreras, con aptitudes y actitudes para arrear al mismo tiempo de accionar sus destrezas físicas para motivar con el látigo al caballo, para que este despliegue su máxima capacidad corredora en el sentido de correcto de la pista. El jinete al momento de la acción de montar purasangres, solamente cuenta con los estribos para estabilizar su cuerpo en el lomo del caballo y con las riendas para sujetarse. Las características anatómicas de un jinete radican en, un peso no mayor a cincuenta y dos kilogramos (52 Kgs.) y una estura que no supere el metro con sesenta y ocho centímetros (1,68 Cms.).

Jockey Agent: Término en inglés, que traducido al castellano y aplicado al ámbito hípico, significa: Agente de jinetes.

Jueces: En el ámbito hípico, son los profesionales que tienen que certificar la justa partida en el aparato de todos los purasangres en carrera, el orden de la llegada de cada ejemplar en el marco de la competencia  y, el peso con el que fue llamado a correr cada jinete en la competencia.

La Pelouse: Frase en francés, que traducido al castellano y aplicado al ámbito hípico, significa podio del ganador, en inglés se dice winner circle, en La Rinconada (Caracas), se dice también paddock de ganadores.

La Troya: Frase que distingue el espacio para acondicionar y ensillar a los caballos, momentos previos a la carrera. En inglés se le conoce como: Paddock cubierto o descubierto, según sea la estructura del hipódromo

Linebreeding: Término en inglés, que traducido al castellano y aplicado al ámbito hípico, cuyo significado está orientado al estudio del pedigrí: Repetición de un ancestro o jefe de raza en la quinta generación tanto por la vía paterna y materna (5 x 5).

Ludopatía: Actividad adictiva o enfermiza que atraviesa una persona, producto de dedicarse a los juegos de envite y azar. En este proceso, el individuo pierde las perspectivas o la línea, entre jugar por diversión con recursos limitados y apostar, sin control, hasta perderlo todo. La ludopatía es una patología que va afectando otras áreas de la persona, como la salud física, la salud mental y la economía de su entorno o la de sí misma. Existen otros efectos negativos al respecto, los cuales hay que tratar en la FE o por un especialista de la psiquiatría. Definición especial del periodista, José Daniel Gil.

Maiden: Término en inglés, que traducido al castellano y aplicado al ámbito hípico, significa: Ejemplar perdedor o no ganador.

Male: Término en inglés, que traducido al castellano y aplicado al ámbito hípico, significa: Caballo.

Mare: Término en inglés, que traducido al castellano y aplicado al ámbito hípico, significa: Yegua madura de la raza purasangre aún en actividad de competencias.

Match: Término en inglés, que traducido al castellano y aplicado al ámbito hípico, significa: Carrera entre dos purasangres.

Oaks: Término en inglés, que traducido al castellano y aplicado al ámbito hípico, significa: Clásico equivalente al Derby pero para potras.

On The Road To The Kentucky Derby: Frase en inglés, que traducido al castellano y aplicado al ámbito hípico, significa: En la Ruta al Kentucky Derby.

Outcrossing: Término en inglés, que traducido al castellano y aplicado al ámbito hípico, cuyo significado está orientado al estudio del pedigrí: Cuando no se repite un ancestro o jefe de raza hasta  la quinta generación tanto por la vía paterna y materna.

Outside: Término en inglés, que traducido al castellano y aplicado al ámbito hípico, significa: Correr por líneas externas o por fuera

Paddock: Recinto o espacio destinado para ensillar y ambientar a los purasangres antes de la competencia, también se puede aplicar a la inversa.

Periodista Hípico: Profesional de la comunicación social, debidamente inscrito en el Colegio Nacional de Periodistas, especializado en cubrir la fuente hípica y alimenta regularmente.

Photo Finish: Frase en inglés, que traducido al castellano y aplicado al ámbito hípico, significa: Foto de la llegada o de la meta.

Photographer: Término en inglés, que traducido al castellano y aplicado al ámbito hípico, significa: Fotógrafo (a) profesional.

Pista: Aplicado al ámbito hípico es el óvalo donde se desarrollan competencias, y las superficies pueden ser de arena, grama o arena artificial.

Producción: 1- Con relación a los purasangres, jinetes, entrenadores, criadores y propietarios, es la cantidad  de dinero que han obtenido fruto de los triunfos y figuraciones al cierre de la temporada o de por vida. 2- Cantidad de descendientes de un semental o matrona en la cría.

Progeny: Término en inglés, que traducido al castellano y aplicado al ámbito hípico, significa: Padre o padrillo de purasangres

Propietario: Inversionista que adquiere un purasangre de carreras a través de una subasta pública o presentación privada, así como también a través de una competencia de reclamo. El propietario debe afiliarse a la asociación que agrupa al gremio correspondiente y en algunos casos al Jockey Club del circuito afiliado para estar representado con un Stud, colores o signos, los cuales identificará la chaqueta que usará el jinete en cada carrera.

Purasangre: Caballo descendiente de padre y madre de la raza  purasangre, los cuales deben estar registrados en el Stud Book Internacional, así como también en el Stud Book local del país afiliado. El equino al ser registrado se le debe tatuar o insertar un chip que le acredite su identidad y pureza en la raza.

Purse: Término en inglés, que traducido al castellano y aplicado al ámbito hípico, significa: Premio a cobrar.

Racetrack: Término en inglés, que traducido al castellano y aplicado al ámbito hípico, significa: Pista de carreras.

Racecourse: Término en inglés, que traducido al castellano y aplicado al ámbito hípico, significa: Hipódromos.

Race: Término en inglés, que traducido al castellano y aplicado al ámbito hípico, significa: Carrera.

Racing: Término en inglés, que traducido al castellano y aplicado al ámbito hípico, significa: Las carreras.

Semental: Caballo macho y desarrollado físicamente apto para la procreación de la especie a través del apareamiento.

Sire: Término en inglés, que traducido al castellano y aplicado al ámbito hípico, significa: Padre de un purasangre.

Sloppy: Término en inglés, que traducido al castellano y aplicado al ámbito hípico, significa: Pista barrosa y muy mojada

Sprinter: Término en inglés, que traducido al castellano y aplicado al ámbito hípico, significa: Purasangre con capacidad para correr distancias cortas.

Stakes: Término en inglés, que traducido al castellano y aplicado al ámbito hípico, significa: Carrera de corte clásica y de Grado.

Stallions: Término en inglés, que traducido al castellano y aplicado al ámbito hípico, significa: Sementales de un criadero.

Starting Gate: Término en inglés, que traducido al castellano y aplicado al ámbito hípico, significa: Aparato de salida, donde se alinean y se ordenan, los purasangres,  para salir al sonido del timbre y apertura de las puertas a la pista para desarrollar la competencia.

Stayer: Término en inglés, que traducido al castellano y aplicado al ámbito hípico, significa: Purasangre con capacidad, para correr distancias extra largas.

Stratched: Término en inglés, que traducido al castellano y aplicado al ámbito hípico, significa: Purasangre que es retirado de la carrera

Stud Book: Término en inglés, que traducido al castellano y aplicado al ámbito hípico, significa: Registro consanguíneo de los purasangres a escala mundial.

Stud Book Venezuela: Ente adscrito al Instituto Nacional de Hipódromos y afiliado al Stud Book Internacional, el cual está encargado auditar los criaderos de Venezuela y llevar los registros del ADN de los purasangres reproductores y su descendencia de los haras locales. El Stud Book, certifica y coteja el origen genealógico de los caballos extranjeros que se importan y avala su identidad, así como también le otorga la misma a los que nacen en el país. Administra la competencia de los trámites y procedimientos para que los caballos participen en las carreras públicas. Envía las muestras del “Blood Typing” al Stud Book rector que lleva el control del registro genealógico mundial para que certifique la identidad de los purasangres venezolanos y su ascendencia. Otra gestión es asentar la participación de cada caballo para fines estadísticos y de producción monetaria para avalar su campaña de pistero.

Timekeeper: Término en inglés, que traducido al castellano y aplicado al ámbito hípico, significa: Especialista en registrar los tiempos de los purasangres en carreras públicas, ejercicios o trabajos.

Thoroughbred: Término en inglés, que traducido al castellano y aplicado al ámbito hípico, significa: Caballo de la raza purasangre.

Trainer: Término en inglés, que traducido al castellano y aplicado al ámbito hípico, significa: Entrenador o preparador de purasangres.

Traqueador: Jinete con un peso superior al requerido para la competencias públicas y que se especializa en guiar a los purasangres en ejercicios y ajustes para procurar la buena condición atlética del caballo.

Turfman: Término en inglés, que traducido al castellano y aplicado al ámbito hípico, significa: Individuo que es hípico.

Veterinarians: Término en inglés, que traducido al castellano y aplicado al ámbito hípico, significa: Médico veterinario.

Veterinario: Médico especializado en animales mamíferos.

Walk Over: Término en inglés, que traducido al castellano y aplicado al ámbito hípico, significa: Triunfo tácito por la ausencia de rivales, producto de no haber otros contendientes inscritos o por retiro de uno o varios de ellos.

Weanling: Término en inglés, que traducido al castellano y aplicado al ámbito hípico, significa: Purasangre que tiene la edad de 24 meses a 35 meses.

Winner: Término en inglés, que traducido al castellano y aplicado al ámbito hípico, significa: Ganador.

Winner Circle: Término en inglés, que traducido al castellano y aplicado al ámbito hípico, significa: Círculo de los ganadores o paddock de ganadores.

Wire To Wire: Frase en inglés, que traducido al castellano y aplicado al ámbito hípico, significa: Victoria que se logra desde la partida hasta la meta, sin ceder la delantera.

Yearling: Término en inglés, que traducido al castellano y aplicado al ámbito hípico, significa: Purasangre que está en el periodo de vida del mes 13 al mes 23.

Los términos descritos en www.hipicaglobal.com, son producto de la experiencia e investigación de años que ha realizado el licenciado José Daniel Gil, para brindar conceptos hípicos.

El uso de los conceptos de estos conceptos, para cualquier obra literaria, sin la cita respectiva, será considerado un plagio, y en consecuencia, nos reservamos acciones legales.

Isaías 41:10 “No temas, porque yo estoy contigo; no desmayes, porque yo soy tu Dios que te esfuerzo; siempre te ayudaré, siempre te sustentaré con la diestra de mi justicia”.